Skip to Content

Typography 8 Publications in Random Order


Olivier Bertrand (ed.)

La Perruque, type magazine

Published by
Surfaces Utiles
21 issues
Various authors
1 × 90 cm
Blank surfaces hacked in the margins of regular offset prints
The issues come wound around a piece of wood
Since 2015

La Perruque is a 1 × 90 cm-long magazine publishing nonstandard type specimens printed in the margins of regular documents.

La Perruque hacks unused paper surfaces from print shop production, so they become carte blanche for type designers instead of waste.

Each issue is a specimen of a typeface. All of them together draw the portrait of a contemporary typography scene. La Perruque showcases experimental typography projects. It is also a place for type manifestos and in-progress fonts.

Besides being an online archive of the magazine issues, also gives access to the font design processes documented by the type designers themselves.

“A ‘homer’ [«perruque» in french] is an artifact that a worker produces using company tools and materials outside normal production plans but at the workplace and during workhours. Despite legal, artistic and ethnographic evidence of their existence, silence surrounds [perruques]. […] this silence is not linked just to the marginal and illegal quality of these artifacts. [Perruques] shed light on a high degree of ‘complicity’ between employees regardless of their position in the hierarchy.” Michel Anteby, “Factory ‘homers’: Understanding a highly elusive, marginal, and illegal practice“, in Sociologie du travail, 45, 2003, p. 453.

The magazine is now published by Surfaces Utiles, a publishing house runned with a similar mindset, trying to publish parallelepiped books through these non-standard production methods.


Crida Festival

Crida Festival editorial → [140 x 250mm, 24 pages]. Speculative and critical design: New ways of reusing abandoned places. → 7,99 €


Na Ponta Dos Dedos

Hecton Fonseca, Rogério Nascimento and Samuel Pietro
Paul Andali
Various formats
Plastic sleeve with 1 4-page cover (25x35 cm) + 12-page journal (332 x 475 mm) + 3 cards in various formats
Portuguese, English and French
Forma Nuova by Lorenzo Mason Studio + LincolnMitre-LM by Colophon, D. Bennewith
Offset and laser in black and white; Imprimerie Fuchey and
23 € + shipping
Images credits
Hecton Fonseca, Modulo I, Ed. Campinas, 2013
Translation and retranscription PT - FR
Luísa Bissoni
Translation FR - EN
Zoë Grant

?? This publication takes shape as an alphabet book and a typographic specimen shedding light onto the cartazistas’ craft, unique to the Brazilian scene. Employee or freelance, he or she elaborates by hand the visual communication material for many businesses (supermarkets, butchers, convenience stores, bakeries…). Mostly self-taught, trained through observation” or via internet, these professional calligraphers have developed the art of handwriting and composition. They have adopted, each one in their own manner and with specific tools, a unique craftsmanship in letter drawing.

The encounter and interview with three Cartazistas constitutes the contents of the publication.


?? Esta publicación toma la forma de un libro del alfabeto y una muestra tipográfica que arroja luz sobre la artesanía de los cartazistas, única en la escena brasileña. Empleado o freelance, él o ella elabora a mano el material de comunicación visual para muchas empresas (supermercados, carnicerías, tiendas de conveniencia, panaderías …). En su mayoría autodidacta, capacitados a través de la observación ”o por Internet, estos calígrafos profesionales han desarrollado el arte de la escritura y la composición. Han adoptado, cada uno a su manera y con herramientas específicas, una artesanía única en el dibujo de letras.

El encuentro y entrevista con tres cartazistas constituye el contenido de la publicación.



Quarantine T–Shirt

Throughout recent months our realities have changed drastically, with the coronavirus taking centre-stage in the quarantine world tour that has so quickly made its way across the globe.

And with every tour comes its accompanying merchandise (even the uncomfortably apocalyptic science-fiction ones). In the hopes of producing something positive from a situation so negative, and of coming together in times that pull us apart, this t-shirt – now available on @everpresshq – was designed in collaboration with Pedro Mata Nogueira 31,00 €.

Available until May 12




Bryan Yonki

We Are Liz Tailor

Risografía a dos colores sobre papel hilado 140 grs.
Plaquette. Costura hilo rojo
Bryan Yonki
Edición y Diseño
Pablo Castro Zamorano & Rodrigo Dueñas Santander

Publicación impresa en risografía en formato zine que presenta una colección de trabajos caligráficos del artista chileno radicado en Los Angeles, Bryan Yonki. Trabajamos junto a él recopilando algunas de sus gráficas más representativas y desarrollando nuevos letterings para expresiones populares chilenas que fueron traducidas al inglés de manera literal con la ayuda de Google Translate. Editado y presentado especialmente para Los Angeles Art Book Fair 2017, Geffen Contemporary at MOCA (The Museum of Contemporary Art, Los Angeles)

Zine format publication printed in risography that presents a collection of calligraphic works by the Los Angeles-based Chilean artist, Bryan Yonki. We worked together with him compiling some of his most representative graphics and developing new letterings for popular Chilean expressions that were translated into English in a literal way with the help of Google Translate. Edited and released for the Los Angeles Art Book Fair 2017, Geffen Contemporary at MOCA (The Museum of Contemporary Art, Los Angeles)


Maria Alcaide

Guanli de shou: The managed Hand

Encuadernación / Binding
cosido / stitched
Páginas / Pages
Impresión / Printing
digital, color
Tamaño / Size
12 x 18 cm
35 €
Textos / Texts
Denise Araouzou, Mar Reykjavik, Maria Alcaide
Traducciones / Translations
Julia Rodríguez

Guanli de shou: The managed hand es una publicación que nace del proyecto homónimo expuesto en Barcelona entre septiembre y octubre del 2019. Se trata de una recopilación de textos sobre el cuidado (los cuidados), en concreto sobre el papel fundamental de las mujeres migrantes racializadas en los salones de uñas. Es un experimento en el que se mezclan las imágenes de las obras en sala con imágenes sacadas de internet, letras de canciones, corredoras afroamericanas y vapores tóxicos. Es un cuento contemporáneo sobre la explotación y el trabajo feminizado. Eso sí, teñido de rosa.

“Cada vez más, tendemos a externalizar también los cuidados sin pensar en las personas que los realizan por nosotros y mucho menos reflexionamos acerca de por qué lo hacemos o qué consecuencias puede tener. Simplemente, no nos queda tiempo. Como dice la Zowi “mi dinero es tu ocio” y el tiempo, tenga la forma que tenga, es siempre monetizable por la máquina del turbocapitalismo. Nuestras depresiones, nuestras desviaciones emocionales y nuestro cansancio es también productivo. Alexa, Siri, Cortana, Aura, Irene, Viv, Erika, Alice… hacen lo que sea por ti, están encantadas de ayudarte, nunca se cansan y esperan que tú tampoco lo hagas. Por eso nos hacen las uñas otras mujeres, para que desfallecer en el sofá mientras nos pintamos torpemente los dedos de los pies no pueda ser una opción de posibilidad, para que no nos miremos el cuerpo dentro de un espacio en el que nadie nos mira, para que no empleemos un tiempo monetizable en conocer nuestras propias necesidades y para que no dejemos de comunicarnos con el otro, para que no consigamos hablarnos con cariño a nosotras mismas.”

>el libro no ha llegado a imprimirse debido a la crisis del Covid-19. Tan pronto como sea posible realizaremos una primera edición de ejemplares limitados y procederemos a su envío. Cómpralo ya en preventa!

instagram: @ridimeid




Editorial Mark Yareham

Editorial portfolio for the photographer Mark Yareham, which collect, his work from recent years. [210 x 297 mm]. → Contact for buy it.

The Letter A Looks Like The Eiffel Tower

15 x 24 cm.
Number of pages
Offset, Black and white
Space Grotesk, Florian Karsten, 2017
Balacron (cover) + Munken print white 115 g (inside)
Printing and binding
Printon, Estonia
18 € + shipping
Idea, editing and bookdesign
Paul Andali
Zoë Grant
With the participation
of many contributors from all around the world mentioned in the colophon.

?? Printed on a light-box or on a billboard, taking flight atop a vehicle, hand drawn, painted, as a sticker or a neon sign, letters are everywhere in the public space and their representations are multiple. A group of graphic designers and artists specialize in creating signs that take on the allegorical potential of the alphabetical letter; substituting it with a figurative element, to over-signify the context the letter indicates.

The book presents a collection of 350 letters-images collected in the public space between 2016 and 2019 indexed and classified into 13 themes.


?? Impresas en una caja de luz o en una valla publicitaria, tomando vuelo sobre un vehículo, dibujadas a mano, pintadas, como una pegatina o un letrero de neón, las letras están en todas partes en el espacio público y sus representaciones son múltiples. Un grupo de diseñadores gráficos y artistas se especializan en crear signos que adquieren el potencial alegórico de la letra alfabética; sustituyéndolo con un elemento figurativo, para sobre-significar el contexto que indica la letra.

El libro presenta una colección de 350 cartas-imágenes recopiladas en el espacio público entre 2016 y 2019 indexadas y clasificadas en 13 temas.